Hello everybody, please help me to how to transalate this letters that I had did
By daisybeler
@daisybeler (1)
Philippines
October 25, 2006 1:29am CST
Please help me how to translate this sentence in spanish.?
Dearest Al,
Thank you so much that you'd liked my e-mail that I had made for you. I admit that it's not easy to learned spanish language, but I tried because you've inspired me to do this. You know Al? everytime we've talked I am glad and happy, coz I heard your soft and sweet voice and seen your sweet smile. Please Al, take good care of yourself always wherever you may go. I hope you dont change of what you are, youre so sweet and cute....Al, I'll be missing you... Take care and be safe always..
God Bless..
Your friend,
Charlene
1 person likes this
3 responses
@gz1282 (571)
• United States
25 Oct 06
hey, let me see if I can do it okay here goes.
Querido Al, Muchas gracias porgue te gusto el e-mail que te hise. Admito que no es facil aprender el español y e intentado porque ne has inspirado. Cada vez que ablamos me siento feliz porque escuche to voz tan tierna y dulce y e visto tu sonriza dulce. Quidate much dondequera que estes. Espero que nunca cambies. Eres dulce y tierno. Te voy a extrañar much. Quidate siempre. Que dios te bendiga.
Tu amiga, Charlene.
1 person likes this
@nextgen (1888)
• India
26 Oct 06
El más estimado todos, Gracias tanto que habías tenido gusto de mi E-mail que había hecho para ti. Admito que no es fácil a la lengua española docta, solamente yo intenté porque me has inspirado a que haga esto. ¿Sabes el Al? everytime me tenemos hablado somos alegres y felices, coz que oí tu voz suave y dulce y que visto tu sonrisa dulce. Por favor el Al, toma el buen cuidado de se siempre dondequiera que puedas ir. Espero que no lo hagas el cambio de cuál eres, youre tan dulce y lindo….Al, faltaré tú… El cuidado de la toma y sea seguro siempre