Can you provide four words of your local tongue and the translation ?

@ronnyb (6119)
Jamaica
February 17, 2009 11:11am CST
In Jamaica we have a dialect and many argue that it is a language in itself, I wont debate that since most persons are more proficient in this dialect than the English language. It is a very interesting dialect called patois and it basically created from the root English language .I will attempt o give you some of these words in patois and the translation Patois English [b]Comeya - come hear Lookya - Look at this Backa - Behind that Pass dat - Hand me that Gowey -- Go away [/b] Now I was wondering if you have a similar dialect in your country and if you could provide a few words in the dialect and the corresponding English translation.It doesnt have to be a dialect even a modification of the established language will do.
3 people like this
13 responses
@kerriannc (4280)
• Jamaica
17 Feb 09
hello ronny here is a site that I would like to introduce to you. Wish I know that you would write about this and then you could link it to this discussion. this is not a referral link. http://wisejamaican.financiallysmartonline.com/ the voice on it is mine dung - down dwaag - dog nife - knife bruk - break
1 person likes this
@ronnyb (6119)
• Jamaica
17 Feb 09
Ok thank you kerry I will check it out when I get the time and thanks for the pm you sent me I am interested
@MissAmie (720)
• United States
18 Feb 09
I live in the Appalachian Mountains in the Southwest Virginia, Northeast Tennessee area in the U.S. We have lots of local phrases that others might laugh at. Some would find them interesting. I am a huge language buff and I love hearing other people's slang and dialects. Some phases we use here... Sunday go to meeting clothes - The nice clothes you don't wear anywhere but church. If it's a very special occasion or church time you wear your "Sunday go to meeting clothes." Reckon - Usually used as "you reckon?" This phrase is used like "Don't you agree?" or "You think so?" Here is an example... Person 1: "I bet that will be a good fishing spot." Person 2: "You reckon?" Another example of this that I am aware of in the Virgin Islands and other islands in that area. Perhaps evn in Jamaca where you are at. Let me know if you say this... Instead of the traditional pronounciation "Thank you" where the "th" sound is distinct, it sounds like "tank you." I found this very interesting when I traveled to St Thomas. Happy Mylotting, and great question, by the way!
• Dominican Republic
17 Feb 09
Hi there, neibhor! I'm from the Dominican Republic and we have a lot of words that in other countries are unknown or don't mean the same thing, but for now, I'll just give you five: Vaina - Thing (anything, I mean it!) queloque - what's up! dime aver/dame lu' - tell me what's going on/give me the info Funda - bag/trash bag Palom0/pendej0 - a person that has just been punked Happy MyLotting and have a nice day! Xp
1 person likes this
17 Feb 09
Well, I live in England, but like all places we have our colloquialisms. Since English is a mish-mash of half a dozen other languages to begin with (mostly Latin or Teutonic based), we use similar words to French, Italian, Spanish, German and so on - sometimes even the same expressions. However, here's a few local things from where I grew up, a couple of which are much the same as the real expression, but pronounced in an ugly way! In that region, we have an 'invisible' letter T as well: instead of saying (for example) "kettle", we would say "ke'all", with a sort of guttural stop where the letter T's should be. Innit - Isn't it Nar't'mean - Know what I mean Porkies - Lies (from the Cockney rhyming slang 'porky pies') Giss - Give (used as 'giss a look' = 'give us (me) a look') Bloke - Man There's tons more, of course!
1 person likes this
• Philippines
18 Feb 09
Hello there, I am also from the Philippines. Though there were two from my country who added there share of words here, I will be doing the same since we have a wide array of dialects from our country. There are even instance where we live on the same island but when you travel north or south the dialect changes and it is fun for we are learning these dialects ourselves. Here are some of he words, i am sharing with you guys: Amay - Father Iloy - Mother Gugma - Love Balay - House Hope you have learn from what I have shared.
• Philippines
18 Feb 09
I am from Philippines to, but most of my kababayans used their native or provincial tongue, so i will use some tagalog words here with their translations of course: Kamusta ka- How are you? Magandang umaga- Good morning Salamat po- Thank you Ngayon - Now to my fellow kababayans, you can still add more tagalog words and share it on MyLot, just make sure the words you post is not on my list already. Oh this is fun, at least we need this kinds of questions from day to day as a break don't you think so?
@ANTIQUELADY (36488)
• United States
18 Feb 09
yall-- you all fixin'--we are fixin' to go--going to go sack--paper or plastic bag hoped-- help -ex. i hoped her get her sacks in
@tiohwji (133)
• Philippines
18 Feb 09
i'm from the philippines and tagalog is our national langauge but i'm going translate 4 words using the bicol dialect - bicol is the province where i came from padangat taka- i love you makanus-ugly magayon-beautiful aki-child i want to provide more but you only require 4 lols.. hehe.. happy mylotting!
@kalav56 (11502)
• India
18 Feb 09
You may find it slightly difficult and so I am picking some very easy words for you.I am from India .India has many languages and many more dialects within thta language.My mother tongue is Tamil and I shall give you some pure translations- Butter-vennai Rice-Arisi girl-penn horse-kudhirai Strangely, many English words have become so common thta even the illiterate use this as though it is their own mother tongue. For e.g. there is this following joke-I am translating it for your benefit A passenger to auto rickshaw driver-says["Turn 'idadhu'side." The auto driver is unable to understand the passenger repeats it and finally the driver understands it based on the direction the passenger points out and remarks [why can't you say it in proper Tamil-'Turn left'? ] There are other words like'torture', assault,neat,that are used as though they are Tamil.People take law into their hands as far as the language use is concerned and use it at will.
@shmeedia (1045)
• Canada
18 Feb 09
where i live, there are two recognized 'official' languages, french and english. but the quebecois french slang (jouale) is very different from french in other countries. we have a lot of swear words based on religious symbols. depending the context, these are not considered 'rude', but most people who say them in day-to-day speech, probably ARE trying to use it in a vulgar way LOL jouale english calisse = chalice (used rudely like 'dammit' or a harsher version of 'oh no') tabarnak = tabernacle (used rudely like 'dammit', 'oh no', 'sh!t') maudine = cursed (comes from 'maudite', from the verb 'maudire' or 'to curse'; a politer version of tabarnak and calisse) tabarnouche = a slightly more polite version of tabarnak ;) as you can see, almost all the swear words where i live mean teh same thing, therefore interchangeable, and sometimes we even use them in a string, like 'maudi-tabarnak de callisse' :)
@masata (408)
• Indonesia
17 Feb 09
Hi, I am from Indonesia. We have so many languages in our large archipelago country. I am a javanese, so I know how to speak javanese language. As a nation, we should be proud of bahasa Indonesia. Let me give some commonly used phrases in our language (bahasa Indonesia). Selamat pagi: good morning Apa kabar: how are you Ayo ke sini: come here Terima kasih: thank you
@trixyteddy (1072)
• India
17 Feb 09
All I can say is 'wow'. I wonder how many other languages blend in, in this way.
@rainmark (4306)
17 Feb 09
Im from philippines and aside from Tagalog which is our national language we have also many dialects from many tribes. I am an Ilongga and here are my local dialect and english translations: Maayo nga Aga - Good Morning Maayo nga Gab-i -Good evening Kamusta ka - How are you? Palangga Kita - I love you Hope that i never make any mistakes on my translations. Happy posting.