Subbed or Dubbed Anime?

United States
January 15, 2007 3:15pm CST
I guess I'll start the epic discussion that can tear an anime community apart. Which do you prefer, dubbed anime or subbed anime? I'm really caught in the middle. There were a few dubs that I actually thought were as good if not better than the subs. Fullmetal Alchemist, Ghost in the Shell: Stand Alone Complex, and Eureka Seven were all very good. In general though, you can't beat the subs. I love the general sound of Japanese, and the dubbing often destroys the actual meaning of the words. Adultswim is particulary bad about dumbing down some of the original meanings of the words.
28 responses
@emarie (5455)
• United States
18 Jan 07
i like dubbed more to the fact that i can't read really fast and normally i'm doing other things when watch tv. when its subbed i have to pay attention really well and look at the TV/computer screen. its kind of a hassle. so i do most of my sub watching either at night or when i have done everything i needed to do. although i know the problem with "bad" voices and term and pronouciation...it doesn't bother me that much. i've been living with people not being able to say my name all mu life, so i'm used to people screwing up a language. as long as i know it, i'm fine.
2 people like this
• Malaysia
16 Jan 07
Definitely I prefer subbed. No matter what shows, be it anime or drama. Sometimes when people has dubbed the show, the meaning has somehow diverted. And sometimes, I feel kinda disgusted by the way the subbed. The sad part becomes really funny, and it's due to dubbing. I love something with its originality being maintained. After being dubbed, I just don't feel quite right. Besides, if it's being subbed, at least I can try to pick-up few things from the original language. We can learn through anything!!
2 people like this
@misskatonic (3730)
• United States
15 Jan 07
I prefer dubs, for the most part. It's easier for me to understand what's going on when I'm not watching and reading, and I get a better sense of emotion and inflection hearing the dialog in my own language. But there are some pretty bad dubs out there. :/ Luckily the more anime is translated, the better the dubs are getting.
1 person likes this
• Philippines
16 Jan 07
i prefer sub too
@rain021 (91)
• Philippines
18 Jan 07
Subbed although if there is no choice, then i have to find a way to see a subbed version lol. I like japanese voice actors than english ones, they are more lively and are able to express the character's emotion/personality.
1 person likes this
@Hitomi (28)
• Philippines
18 Jan 07
I prefer Sub, because there are cases wherein the dub version doesn't deliver the right word or emotion of the character. especially if it's a joke or intonation.
1 person likes this
• Indonesia
18 Jan 07
Umh it depend on the content ^^ For VCD I prefer subbed But for television, I choose dubbed. I like some of Indonesian dubber they are great ^^ wehehehehe It doesnt mean I cant speak japanese. I able o speak e alitlle and I able o ranslate 1 film globaly without subs on it but stil.. I choose dubbed for television so I can watch it more relax. lol
1 person likes this
@moto47 (555)
• Indonesia
17 Jan 07
I prefer the subbed ones because I'm not good at listening english. In addition, sometimes the dubbers' voice doesn't match with the original characters (japanesse)
1 person likes this
@ownado (1681)
• Portugal
16 Jan 07
I prefer subbed anime only because I like to hear the original japanese voices of the characters..
1 person likes this
• Portugal
16 Jan 07
Definitely, I would choose subbed anime. First of all, I'm not a native English speaker, and, while I read fluently in English, my writing and oral comprehension are not so good (although I still watch documentaries in English without subtitles). But the main factor is definitely the quality of Japanese voice actors. They can't be matched by any other country, and the Japanese language adds a kind of flavor, unique to anime. Plus, I learn Japanese. And, by the way, I still prefer English subtitles than anime dubbed in Portuguese (my native language). It's just so wrong to my ears....
@Fexbox (111)
15 Jan 07
A lot of my decision is probably based on what I saw first. But for the most part I prefer Subbed. I particularly dislike some of the Ghibli vioce overs, because they chose famous people and...I dunno. Sometimes it just distracts me and sometimes I just don't like that voice for that charactrer. Mononoke Hime was alright though. Just I generally prefer Japanese voice casts. I got into a lot of anime during and after I studied Japanese too, so I used to listen to the Japanese to try and make something sink in. It didn't work, though XD
1 person likes this
@armodios (70)
1 May 13
definetly subbed, the they heve way better voice actors in my opinion!
@shard012 (65)
• United States
31 May 07
subed because English voice actors suck.The biggest I think is the fact you can get subed instantly where the us is very far behind.
@trionyxx1 (139)
• Philippines
8 Feb 07
i used to like the dubbed versions, until i began to realize the difference between japanese seiyuus and foreign voice talents. barring a few exceptions, subbed ones (as long as they are translated well) always sound better... for me anyway besides it's not that hard to watch the action and read at the same time
@mazmoaz (248)
• Norway
27 Jan 07
Subbed. Really. I can't stand dubbed anime. The only anime that was dubbed and actually worked, was Dragonball. Other than Dragonball all other dubbed animes are a disaster.
@amathor (91)
• Spain
27 Jan 07
I prefer to hear the anime in my language, but when the dubbing is very bad I see it subbed.
• Brazil
24 Jan 07
Subbed of corse. It's more interesting watch them with the original sound. The most anime has a bada dubbed voice in portuguese u.u"
@blindedfox (3258)
• Philippines
23 Jan 07
As for me, I prefer subbed anime over dubbed. So far, I only like one dubbed anime title, Chobits. There are lots of things that gets omitted when an anime is dubbed. Dubbers prefer synchronizing the movement of the character's lips to suit the dialog. Because of this, many things (especially Japanese punchlines) get left out. And personally, I like how the Japanese pronounce their words. =)
• United States
19 Jan 07
I like subbed better before the Japanese voice sounds better. I feel like getting more feelings out of it. Of course, some got good dubs but I still always prefer the original voice. Also, I don't think that Japanese voices are annoying whereas in some cases I see many people feel that way
• Philippines
19 Jan 07
subbed. the meanings can be lost in translation especially since they have to time it with the voices~ plus i appreciate the original seiyuus better. :) although i do agree that there are some series that have decent english dubs..like kyo kara maou~! the adlib dubs are freakin funny XD
@mogg20 (173)
• Philippines
19 Jan 07
I prefer subbed anime. The original voices for the characters sounds better to me. Though there are several dubbed animes that sound pretty good as well.