What is your favorite Bible version, and why?

@nonew3 (1941)
United States
April 26, 2007 12:04pm CST
What is your favorite Bible version, and why?
4 responses
• Philippines
3 May 07
I don't really have a favorite Bible version but i do have a favorite Bible verse that i would like to share, if you don't mind. maybe you have heard of it, it is 1 Corinthians 13:4 which says that Love is Patient, kind, without envy. It is not boastful nor arrogant. Love does not delight in evil but rejoices with the truth. It always protects, endures, hopes and preserves. Love never fails. It is such a beautiful verse speaking of love.
1 person likes this
@nonew3 (1941)
• United States
3 May 07
Awesome verse! Thanks for sharing it! It is a beautiful verse, indeed! :-)
• United States
27 Apr 07
I have a new century version that I absolutely love. It's written in a context that I can understand what is being taught by Him, and there's less confusion when reading it than I have had with a few other versions.
1 person likes this
@nonew3 (1941)
• United States
27 Apr 07
After having read the New Century Version, New Living Translation, King James Version, New King James Version, Today's New International Version, and several others, I really like the Holy Bible: Easy-To-Read Version. To me, it reads more like a novel. It is so easy to read, I can read it for hours. It used to be called Holy Bible: English Version for the Deaf, I think. I, myself, have a hearing impairment, but that's not why I love this version so much. I still read the other versions, though. Holy Bible: Easy-to-Read Version is published by World Bible Translation Center. I have their paperback version. The way I am reading it, though, I will probably end up having to eventually get their leatherbound one, as this one will be worn out soon. lol
@dozenbiz (88)
• Philippines
14 May 07
John 3:16 I can't just imagine the love shown here. This simple verse was been always the topic of a debate.
• United States
3 May 07
There is another thread with this same question going around, but I thought I would chime in here too. I generally prefer the literal, word-for-word translation of the New American Standard (NASB). It relies on the most reliable scriptures in the original languages and is therefore one of the more reliable translations. The NASB isn't the best for reading out loud because it doesn't have quite the flow that something like the NIV or The Message will have. Different versions for different purposes I suppose.
@nonew3 (1941)
• United States
3 May 07
Thanks. I just noticed the other thread with the same question. But, well, sometimes things can still come up that are worth considering, nonetheless. As long as the Bible is discussed and God gets the glory, it's all fine with me. When I went to a Christian high school years ago, we memorized from the NASB. No one ever told me why. Now I realize that it could very well have been because of it being such a literal, word-for-word translation. For memorizing, I use the King James, but for reading, I mostly use the Holy Bible: Easy-To-Read Version and the TNIV. What do you think of the TNIV, by the way? I am just curious.
• United States
3 May 07
I don't have any problems with the TNIV. A few of the scholars that worked on it are from the grad school that I attended and I know how amazing they are. Some have been concerned about them using "gender inclusive" language, I have mixed feelings about it. I generally prefer a literal translation from the Greek (for the NT) but I also understand that the intent of the author needs to be looked at as well. Like traditionally Romans 3:28 reads "a man is justified by faith." The literal translation of the word is "man" but the original intent wasn't to exclude women, it was just how things were written in that time. The TNIV has chosen to render the verse "a person is justified by faith." So I can see some people's concern about the change, but I am not really worried about it because the translators are truly concerned with the original languages as well as the intent of the authors.