Filipino as Mode of Instruction

@candy111 (240)
Philippines
August 26, 2007 2:35pm CST
Several years ago, late 1990s, if I am not mistaken, university of the Philippines, lead this campaign that all subjects would be taught in Filipino. This included not only conducting classes in Filipino but they ventured off to translate common terms into Tagalog. Professors were assigned to find filipino equivalent to terms in science 9physics, chem, zoology). I was actually in one of the committees that discussed this, and hd the fortune to being the only one in disagreement. Their main reason for doing this was they compared our country to japan, during the time when japan closed its door to the outside world. i had left UP by the time they had implemented this and as predicted it failed and they have reverted back to using english as mode of teaching. Why do you think this never worked? What impact did it have on students, teachers and filipinos in general. if you were at the time when this was being discussed would you have been in favor of this or against it? What are your reasons for deciding one way or another. i have my opinions regarding this matter, but I will save it for later depending on the responses, am curious as to what people think about this.
1 response
• Philippines
29 Aug 07
it failed because some english terms have no filipino counterparts. worse, there was a time that we attempted to use filipino spellings for english words. let's say for "computer." there were some filipino literature that used the spelling "komputer" to adapt and adopt the word into the filipino language. it is good that in the new filipino alphabet, the letters "c", "f", "q", etc were added so that foreign words with no filipino translations no longer have to be spelled differently.