Do different cultures mean something different here?

United States
July 22, 2009 7:42am CST
Well, I am from the USA and typically if we want to be in a romantic relationship with someone we use words like 'love' or 'soul mate' to indicate that type of relationship. But, if we are referring to a friendships, we say things like 'friends' or 'best friends' or other words that are far less strong than anything we would use to reference a relationship where we were romantically involved. Why do I bring this up? Well, lately I've been getting a lot of emails from people saying that they wanted to find 'lasting love' or that they were looking for a 'soul mate' and things of this nature. But, these emails were pretty business like in tone other than that and many times they were from other females. Not that I have a problem with someone homosexually interested in me. If I'm not interested, I'm not interested, reguardless of the gender of the person into me. These emails are also all from people in other countries and this got me to thinking. Do people in other cultures blurr the lines more than people in my culture? Also on some social networking sites a lot of guys leave me messages saying 'hey beautiful' or something like that and I notice these people from other countries sometimes use English words as 'best translation' from their own language, but because there are so many double meaning words in our language it doesn't translate the same. So, can someone please explain this too me. I'd like to know am I getting a dumping of people interested in me? Or is this just a mix up in understanding and these people really just want a platonic friendship.
No responses