Let's Talk About Bible Translation!

@jdalaqui (1073)
Philippines
October 21, 2012 3:44am CST
How do we got the Bible? Which translation is correct? Billy Graham was one's asked, "What is the best translation?" The famous Evangelist said in reply, "The best translation is the translation you use."
2 people like this
7 responses
25 Oct 12
We got our Bible from the available manuscripts written in Greek language. We should be thankful that there were those sincere people who endeavored to translate those Greek manuscripts into English as well as to different languages of this world. If not, none of us (except those Greeks speaking themselves) will be reading the Bible today. The next question will be, which translation is correct? If you mean 100% correct, then I would say that, No perfect translation has ever been made. Simply because of language barriers. The solution is not on which translation you use but by trying to go an extra mile in comparing different English translations. Furthermore, if you are still serious (Bible student) enough, we should try to go to the Hebrew and Greek meaning as inspired. Our aim should be the consistency and harmony of the whole Bible.
@1hopefulman (45111)
• Canada
25 Oct 12
@jdalaqui (1073)
• Philippines
28 Oct 12
Hi mangtony, thanks for posting in and sharing an excellent thought. Sure enough, there is no translation that is 100% correct. If there was one 100% correct translation, then there should be no revisions made.
@1hopefulman (45111)
• Canada
22 Oct 12
We do not have the original Scriptures at this time. They may still be buried somewhere, so at this time we have to be happy with translations, especially since most of us know practically nothing about Hebrew and Greek. I agree that any translation that we use and read is good and better than not reading the Bible daily. However in time, we come to realize that some translations are better than others. I like to use many and I'm thankful that I have quite a few at home and can access others online. It beats having to go to the library to look things up. Let's all keep reading the Bible daily, regardless of translation. Let's get a few and compare as we want to know the truth as close as possible. Why should we read the Bible daily? Why do we eat daily? Matthew 4:4 King James Version (KJV) 4 But he answered and said, It is written, Man shall not live by bread alone, but by every word that proceedeth out of the mouth of God.
1 person likes this
@1hopefulman (45111)
• Canada
25 Oct 12
You are right, we do have many manuscripts but they are not written in a language that most of us do not understand. So we appreciate sincere and hard-working translators that have made the Scriptures available in our language. We have to always remember that a translation is as good as the ones that translate it. So, it is good to compare.
2 people like this
@jdalaqui (1073)
• Philippines
23 Oct 12
1 hopeful man, I think you have miscalculated the hosts of manuscripts available for us today. There at least 5,000 manuscripts available for us today. from the oldest to the latest discovered reliable manuscripts, they attest to the truthfulness of God's word we have today.
@jdalaqui (1073)
• Philippines
28 Oct 12
I absolutely agree that we need to compare translations with other reliable translations by sincere men who labored to bring the Word of God on our understanding.
@suspenseful (40192)
• Canada
21 Oct 12
It is the one that is not easily misunderstood and which others can misinterpret . Also the one that no one can use the wrong way. It is easy for a Christian to understand even when a phrase can be a little off but if an atheist reads that same phrase he gets a different meaning then what God intended.
@jdalaqui (1073)
• Philippines
22 Oct 12
I don't think I can understand your thought completely but, yeah even the best Bible translation can be most understood by those who do not believe it, those who do not believe on God.
1 person likes this
@suspenseful (40192)
• Canada
22 Oct 12
I can understand that a certain word has a connotation or makes you believe something that was not at that time. That is why when someone reads the KJV and sees the word conversation, if they are not familiar with that version, think it just refers to talking rather than one's walk of life. So translators have to be careful.
@jdalaqui (1073)
• Philippines
23 Oct 12
Because language improves and many familiar day to day words in the past hundreds of years cannot be understood today to its intended context. Why should we continue using archaic language today when we have modern day language that expresses the essence of the past.
1 person likes this
@lizzyt2007 (1312)
• Craig, Alaska
21 Oct 12
The way to tell if a bible translation is correct is to examine that bible and does it tell who God is, What is his will? There are so many translations but many of them don't tell all the facts about God. Like one What is his name? that is only in some bible translations. Second knowing his will for the earth is very important to know and their are many bibles that don't explain what that will is. I would never listen to a preacher or a prophet when they say this bible is the true translation. I would pray to God for help understanding, and search out those scriptures to see if its the true translation.
@jdalaqui (1073)
• Philippines
22 Oct 12
hi lizzyt2007, thanks for your thought. Allow me to say something though it will not directly respond to your comment. NO translation is alike and no translation is superior than the other. Concerning the credibility of a translation, we must at least try to do some research if the translation adheres to the best manuscripts available today.
@meowchie (992)
• Philippines
21 Oct 12
For me, the best translation is whichever gives you the explanation you wish to receive. At home we own King James, NIV, Tagalog & Cebuano. But when I started to read and learn about the Bible, I got better understanding using the NIV so for me it's the best translation. While I noticed my sister prefers to use KJ because for her it gives her better understanding of the Word too. =D haha true. it depends on the reader :) thanks for asking btw ;)
@jdalaqui (1073)
• Philippines
22 Oct 12
KJV is good as well as the NIV. I the KJV would be what your sister prefer then it's the best for her. Any way KJV is also a reliable translation. And if we apply what we learn from the Bible, irregardless of the translation, that would be even better.
• Philippines
22 Oct 12
Historically, King James Bible version is the only English translation that I've seen to be the most accurate. Due to the Old English that was used for KHJ, I sometimes use modern English translations such as the NIV. If in case the versions I use contradict with each other, KJV is to where I rely. http://www.chick.com/ask/articles/1john57.asp is a good explanation.
@JohnRok1 (2051)
22 Oct 12
NASB doesn't use the Textus Receptus. It uses a critical text which omits verses you will find in the Textus Receptus.
• Philippines
23 Oct 12
jdalaqui, One good explanation I found is this: http://www.chick.com/ask/articles/saved.asp Well-said...
@jdalaqui (1073)
• Philippines
22 Oct 12
Hello silvercryst, I admit that the KJV is is historically is a good translation but I disagree that it is the most accurate. If you will just give time to look at the NASB, it is the most identical with the Textus Receptus which the KJV claims to be their source greek text.
@subhojit10 (7375)
• India
21 Oct 12
Thanks a ton for posting this discussion. Yes u are absolutely right, i totally agree with what Evangelist had said. Leaving aside the translation, what is more important is whether the teachings of Bible are being properly grabbed by the people or not. We should always prefer that translation that will help us understand what is there behind all the sayings in Bible. What say?
@jdalaqui (1073)
• Philippines
21 Oct 12
Hi subhojit, your very much welcome and thanks also for responding. The evangelist who said that was Billy Graham. I must agree that we must refer to the translation we can understand best but at least we should some research whither the translation is true to the Original manuscripts.