Writing style

United States
March 23, 2007 11:33pm CST
When you write stories, do you like using dialogue that's more elegant and ornate, or do you use colloquial slang? What do you like reading more when you read stories?
1 person likes this
6 responses
• United States
24 Mar 07
When I write my stories I try to put them in the same perspective as if I was telling the story myself which is not very educated but more of a basic term, then usually I run them by a few people that I know that are more of the english scholar than me who "red pen" them for me. In regards to reading style, I prefer the same as I write, I don't like the books that I need a dictionary in order to understand them. Instead I like the ones that are basic and simple to understand except when I read John Grisham then it's understood to be a little more elegant.
• United States
24 Mar 07
When I write dialogue I make it fit whoever is talking and I make it go with the scene. If a person I've created talks in slang (hasnt happened yet) =P Then I'd use slang in my dialogue. If its a child speaking then they're going to talk like a child. Whatever fits the situation/character is the dialogue I use.
1 person likes this
@mjgarcia (725)
• United States
25 Mar 07
I end up with dialogue thats is more like I talk. I try to avoid too much slang because it becomes outdated fast. I like elegant and ornate, but with most of my characters it wouldn't fit. I can occasionally slip in that sort of character. I was told once to write toward an 8th grade education in terms of language. I'm really not sure why, you'd think that readers would be more educated than that. I guess because it makes a nice easy read. So I try to keep my dialogue more simplistic.
• Philippines
27 Mar 07
I follow the style of what I am translating. I am a Christian, a child of God, baptized into Christ on October 1, 1989 and I belong to the Church of Christ founded and headed by Christ as shown in Acts Chapter 2. I am given the gift of knowledge and understanding Bible Greek and I translate the Word of God from Greek to English PLAINLY - Greek word into its English equivalent with additional words for grammar purposes written in italics so that readers may delete them when they so desire. I have already published GENESIS, EXODUS, LEVITICUS (Greek-English), THE WILL New Testament (Greek to English), ELEMENTS of SALVATION, The Right Way, GOD, ORIGIN, TRANSFER into PERFECTION, GREEK-ENGLISH (Grammar & Vocabulary), WORDS in THE WILL New Testament, and others shown at http://www.lulu.com/arseniajoaquin I have seen the versions being circulated worldwide and they are generally admitted to be 80% NOT translations. My translations are 99.99% translations and I see the truth, beauty, and sweetness of the Word of God. I hope these books could also help people understand the Word of God and be saved. I hope that you include some of these in your reading.
@k1tten (2318)
• United States
24 Mar 07
I actually like to read both styles of dialogue. It brings the characters to life.
1 person likes this
@pilbara (1436)
• Australia
24 Mar 07
When I write stories I try to make them as realistic as possible, particularly any diaglogue.
1 person likes this