Mistakes We Make While Speaking English
April 5, 2008 6:59pm CST
The girl next door is as cute as a button, but when she opens her mouth, her English is bad enough to get her sent back to kindergarten! Well, it's a common enough problem today Almost everyone is mourning the lack of fluency in English among our school and college-going generation, as well as in the new entrants into the work force. Presented here are a few English bloopers sent in by our readers -- they are good lesson in the English language! Let's start off with a few common blunders that reader Sunita R Kamath comes across frequently: 1. "It was a blunder mistake." Correction, people! The word 'blunder' means mistake, so you could say: "It was a blunder," or "It was a big mistake." 2. "It would have been more better." The word 'better' itself implies that the option in question is superior the use of the word 'more' in the sentence is, therefore both inappropriate and unnecessary. Thus the correct sentence would go as "It would have been better." 3. "Why don't he get married?" The term 'don't' applies when discussing a plural subject. For instance, "Why don't they get married?" The right way to phrase that sentence would be: "Why doesn't he get married?" 4. "I want two Xeroxes of this card." The term 'Xerox' is used in North American English as a verb. Actually, 'Xerox' is the name of a company that supplies photocopiers! The correct thing to say, therefore, would be: "I want two photocopies of this card." 5. "Your hairs are looking silky today" This is one of the most common Indian bloopers! The plural of 'hair' is 'hair'! Thus: "Your hair is looking silky today." Get Ahead reader Nasreen Haque says, "We must realise that English is not the native language of Indians. Having said that, we should tell ourselves, 'Yeah, I could go wrong and I could make innumerable mistakes, but of course there is always room for improvement.'" Here are a few bloopers Nasreen has across often: 1. Loose vs lose: Many people make this mistake. They inevitably interchange the words 'loose' and 'lose' while writing. 'Lose' means to 'suffer a loss or defeat'. Thus, you would write: 'I don't want to lose you," and not 'don't want to loose you.' 'Loose', on the other hand, means 'not firm' or 'not fitting.' In this context, you would write, "My shirt is loose" not "My shirt is lose." 2. "One of my friend lives in Kolkata" This is one of the most common Indian English bloopers ever! The correct way of putting that is: "One of my friends lives in Kolkata." Why? Because the sentence implies that you have many friends who live in Kolkata, but you are referring to only one of these friends. 3. Tension-inducing tenses. People often use the wrong tense in their sentences. For instance, someone might say: [color=red]"I didn't cried when I saw the movie." Unfortunately, the word 'didn't' is never followed by a past tense verb, in this case 'cried'. The correct way of putting it would be: "I didn't cry when I saw the movie." If you'd like to share common bloopers you come across when people speak/ write in English, do post your list of common bloopers, along with their correct alternative in this topic. Our goal is to highlight them right here as a helpful guide to those trying to improve their English.
2 people like this
• Omagh, Northern Ireland
6 Apr 08
I'd agree with all of the points You've listed here! I'd like to comment on two of them- #2-Poor English,granted,but in colloquial use Someone can blend in with their company using grammatically Incorrect speech. #3-There is a precedent in Uk English-the Use of "Hoover" has been accepted as a Verb-(OED?)personally speaking,I'm not familiar with "Xeroxes"-I've never worked with one of those makes of Photocopier (would the usage be more common in US English?) I'd use "Copies" or "Photocopies" myself..
6 Apr 08
Xeroxes is used here in India, wherever we go. They will never say Photo copies or copies. They'll just say go and get a zerox done. Even in the shops it is written as Xerox shop and not as Photostats or copiers. So these mistakes do remain and it has become the dialect of that particular area. These are never taken into consideration nowadays. all the best
• United States
6 Apr 08
I don't really pay any kind of attention to that at all because I did grow up in the southern states and I mean there are a few people around that like to speak proper english(I guess you would call it)but most of the people that I know from all over the world they don't really care how you speak because I mean we are talking to each other as friends and things like that so we don't worry how we talk to each other..... JHL930
• United States
8 Apr 08
I have a blog about Common English Grammar Mistakes and I have to agree with you. I read lots of websites/blogs and the written word is even worse than when spoken. What I did notice is the misspelling of "realize" as in this sentence. "We must realise that English is not the native language of Indians." The author of this article could do with a little more knowledge of the spelling of the words she is using. The worse I have found are the use of these homophones "their", "there" and "they're" "Your" and "you're" Want some more information? Visit this blog. http://English-Grammar-Mistakes.blogspot.com