Can you think in a second language or need you translate in your head first?  |
| |
| I'm curious about this as I sometimes still need to translate the words in my head first. Yet other times I can have conversations in my second language whilst dreaming. So are you able to think in a second language or do you need translate it first in your own mind? | | | | | |
| |
| | Language Schools Open Your World with Language! Start Now with Our Free Demo www.RosettaStone.com
| Foreign Language Looking For Foreign Language? Find It Nearby With Local.com! Local.com
| speak Find speak Online. Free Shipping $50 on 100,000 Items! www.Target.com
|
| |
| |
| |
| |
| |
|
|
| |
thea09 (5382)
|
3 years ago
| | Hi Prash, so when you never do mind speaking in three languages you mean you think in them and don't need to translate, is that right. That is an enviable achievement. When I speak to someone in my second language I don't compose first what I am going to say as I know others do, but then I usually have to backtrack to correct tenses and verb ends. As you speak three languages fluently I presume one of them is your own so what age did you start with the other two, as I know it is much easier to start as a child. | | | |
prashanthalva (1066)
|
3 years ago
| | I Learnt the Languages When I Was A younger .. Surely Not A Recent development .. My Vocabulary Too Correspondingly Improved .. So I Don't Complain Of First Translating To My Native Language And Then putting My Words Across .. I Am Very Happy Knowing all these Languages Well .. | | | |
| |
| |
| Language Schools Open Your World with Language! Start Now with Our Free Demo www.RosettaStone.com | add comment | | |
|
|
2. mysdianait (20643)
|
3 years ago
| | I am never certain which is my first and which is my second language these days. When I am in Italy and talking in Italian every day, I think and dream in Italian. When I return to UK after I few days I think in English there too. It is not immediate though as I have less difficulty with Italian than English now as I use it more often. | | | | | | |
thea09 (5382)
|
3 years ago
| | Hi Mis, but you use English daily online even when in Italy. You have actually achieved the feat of thinking in Italian though which is fantastic, how long did it take you to feel that you were doing that if you came to the language at the same time as you came to Italy? Now I think about it for myself I suppose I do translate in my head a lot less than I used to but my Greek goes through phases of being fine or much less than fine. | | | |
The_Lamb_Lies_Down (6932)
|
3 years ago
| | My first language is English and my second language is gibberish... | | | |
| |
thea09 (5382)
|
3 years ago
| | Mys it's obvious that lamb writes in English but thinks in gibberish. Three years wasn't long but were you away from the English language surrounded by mainly Italian, that does force it faster? I always speak English at home with my son as he uses Greek all the rest of the time. I also do your trick of throwing local words in when English is being used but they are the sort of words one automatatically uses here. I couldn't mylot in Greek though because I would have to turn the order of the sentence round to put the words in the Greek order which means I've still got a way to go to really thinking in Greek. | | | |
| |
thea09 (5382)
|
3 years ago
| | Hi mys, so you were really pushed into it straight away which is the best way. I presume the person you arrived with was actually italian so helped you out along the way in the language. Did he make you speak Italian at home as well or could you fall back into English? Arriving here between two villages was a different matter for me, one village is more involved in the tourist trade so desperate to learn a bit more English so when I attempted to speak in Greek they want me to speak in English which really doesn't help. Then I started spending most of my time in the fishing village which an all year round place rather than a tourist place and was able to get on with a lot more greek but at first managed best when a bit of both languages were spoken. I actually prefer to speak Greek to someone who doesn't speak any English as I have to do it and don't feel self conscious at all. But believe me I have gone through many bizarre language ordeals. | | | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| Foreign Language Looking For Foreign Language? Find It Nearby With Local.com! Local.com | add comment | | |
|
|
| |
| |
thea09 (5382)
|
3 years ago
| | Hi Lamb, tech speak is indeed a foreign language and not even an attractive one at that, at least some foreign languages have melodic rhythmns and sound attractive whilst tech language is about as attractive as a bucket of something nasty. Both the British and the Americans are masters of speaking loudly so the locals can understand them, even when told that said local speaks not a word of fyoreign lingo, and why should he. For instance how many bank tellers could speak Greek if I wished when arriving at their counter, yet the Greek ones are expected to speak English. I particualarly admire their nice trick of pretending not to speak English when they actually do unless one has mastered the art of greeting in their language and use a big smile at the same time, so much more power in that than a loud voice. Would we laugh at you, only when you make the inevitabe faux pas of something really crass like asking for vinegar with chips. | | | |
| |
| |
| |
| speak Find speak Online. Free Shipping $50 on 100,000 Items! www.Target.com | add comment | | |
|
|
4. Iriene88 (1658)
|
3 years ago
| | Dear Thea, I am a Malaysian, our national language is Bahasa Malaysia. Our second language will be English. Since we learned English from Primary One, one subject only ie. English Language... we are quite fluent in conversation...even though there are error in grammar, or past, present tense. I normally do not think it first in my head, I just speak out and it just flows. However, when I need to speak in Mandarin which I learned / pick up from watching televisions, at times, I need to think for the right words before I speak...lol I have been married for 17 years and we normally speak English at home. This has a very bad effect on my own dialect which is a 'Hainanese' (Hainan Island, China)...many times I really can't think of the right word for certain item that is not common...I really have a hard time thinking of the word when I need to converse with my mum All the best and do keep in touch ! | | | | | | |
| |
| |
| |
| |
| The Substance of Language Illustrated Autism Language Learning System http://www.sumandsubstance.org | add comment | | |
|
|
5. zandi458 (11483)
|
3 years ago
| | English is my second language and feel comfortable expressing myself in this language. It is widely spoken in my family in between speaking my mother's tongue, chinese and our national language. It is rarely that I need to think first and translate my second language or any languages that I am proficient in. I am so used to speaking 'salad languages' at home that is more like jack of all languages, master of none. | | | | | | |
| |
thea09 (5382)
|
3 years ago
| | Hi zandi, you obviously had the advantage of learning these extra languages whilst young which I think is necessary to prepare one for a good aptitude in languages. An adult learner does find it much harder as at the beginning automatically translates everything in ones mind but with greater usage more words flow just naturally. The UK teaches other languages in the most ridiculous fashion, waiting until a child is about 12 before starting whereas my son is completely bi-lingual in 2, learns a third, and in one more year will start on Ancient Greek too. | | | |
zandi458 (11483)
|
3 years ago
| | akuler - Yes, am a native (kadazan) but am quite a linquist. Are you a kadazan too or Malay? | | | |
| |
zandi458 (11483)
|
3 years ago
| | Irene, I only attended primary one as I couldn't catch up with the pinyin. But one of my siblings is a mandarin lecturer in one of the local U. I think she must be the only native lecturer in Malaysia. If am not wrong. I send my two sons to chinese schools only up to primary level and transferred them to kebangsaan schools. It is a well worth efforts studying a foreign language as they are making good use of the language now in the working world. | | | |
| |
zandi458 (11483)
|
3 years ago
| | @ akuler..oh you're a Bugis orang Pahlawan ke? But you sound a lot like the dusunic. You should try our montoku and lihing. You know I have in my pub a liqu0r that I concocted which I label 'lemontok'. The taste is mild but the kick is beyond compare. Do you drink? Aramaiti... | | | |
| |
| |
| Atlas Language Services From Arabic to Zulu... We Speak Your Language! http://www.AtlasLS.com | add comment | | |
|
|
| |
thea09 (5382)
|
3 years ago
| | Hi akuler, as I've already told you your use of English is excellent and any small errors don't need thinking about. You also write it much more clearly than many English speakers, I believe we've only had one language misunderstanding in all this time of communicating whereas others have left me baffled, particularly those who insist on using that nasty text abbreviation which only degrades a language. So how do you speak English, I'm curious. Personally I have no linguistic skills and am perfectly aware that I sound like an English person speaking Greek, whilst my son sounds more Greek than the Greeks. The other way round happens with me, I often go into a shop and ask for something in Greek and they answer me in English, this is in places where I am not known. What gives me away, my Greek pronuounciation, or the fact that don't look Greek. I realise now they do it from politeness but at first it used to drive me mad when I was trying to use my new language in public. | | | |
akuler (2044)
|
3 years ago
| | If I speak to someone I knew, I think I can speak it well. I might stuck here and there during a this conversation but I can still manage to keep it on track. The problem is when I have to speak with someone in a formal situation like presentation or interview. Sometimes I lost somewhere and have a long pause or log ah......... in between my sentences. But they need to say it clearly and without slang. Otherwise I totally lost. | | | |
thea09 (5382)
|
3 years ago
| | I'm with you on that one akuler. I can't bear people who mumble and don't speak clearly, I have one Greek friend I've known for a few years and I never understand a single word he says as he mumbles, but fortuantely the Greeks also have difficulty understanding him too, so it doesn't make me feel silly. But I have to look round desperately for someone to translate. It is easier to ask people to speak slower when they are in front of you but the people who know how to do that forget it completely when they phone up and it can all end up in total gibberish. Did you get my pm akuler? | | | |
| |
thea09 (5382)
|
3 years ago
| | Yesterday my time, any time your time. | | | |
akuler (2044)
|
3 years ago
| | I receive it already. And even reply it too. Didn't you receive it? looking for your response in that. | | | |
thea09 (5382)
|
3 years ago
| | No, didn't receive a reply to pm. | | | |
| |
| |
| |
| foreign language Mexico Award Winning Accredited Language School. Intensive Immersion Program. AcquireSpanish.com | add comment | | |
|
|
7. dianmelydia (2054)
|
3 years ago
| | For common words and conversations, i don't need to translating it in my head first. But for certain words which are not common used by me, i usually have to open my electronic dictionary. Usually i use my mobile phone which i have installed a dictionary software on it. Although it's just a common and not a complete dictionary, but i think it really helpful for my quick translation. I'm sure which one is my second language because i have learnt many language and most of them are using on my daily activities. I think i have a double second language. Good luck and have a nice day. Happy mylotting. | | | | | | |
thea09 (5382)
|
3 years ago
| | Hi dianmelydia, another responder with more than two second languages, there are indeed some talented linguists within the mylot community. I don't carry anything around with me generally to translate with unless its an appointment for something where I think I might need a bit of help and then I just take along a pocket dictionary. But you can think in the second languages and reinforce them with an electronic dictionary when the ocassion arises. | | | |
| |
| Business Opportunity Premium Italian Wine Selection Distribution Opportunities fastyourtr.com | add comment | | |
|
|
| |
thea09 (5382)
|
3 years ago
| | Hi vandana, you sound like me, often I have to search for the right word but for myself I find it much easier to express myself clearly in my second language than to understand back, so I'm lucky that people who don't speak my first language understand when I don't understand a word and try to think of another way to say what they are saying so I can understand. I will tell my son you sent him a smiley. He has the remarkable ability of being completely bi-lingual but it is easier for children to take in another language when young, than it is to master one in adulthood. In another year he will begin to study ancient Greek which already covered a little, so that the roots of all words will become much clearer. | | | |
| |
| Illinois Language Service Reliable and Professional On Site Interpreters. Spanish, Polish, ASL. IllinoisLanguageServices.com | add comment | | |
|
|
9. Hatley (48775)
|
3 years ago
| | hi thea you are so fluent and here I am only speaking English and can sometimes translate some Spanish and french slowly.I took a yearof Spanish many moons ago and I havent used it, but can translate the written spanish pretty well. So I really dont have a second language which I feel is a darned shame.we should all be fluent in more than one language. | | | | | | |
| |
| |
| Protogama® Translations Global Freelancers' Hub™ | Jobs | Bilingual? Join us for FREE! www.protogama.yolasite.com | add comment | | |
|
|
10. stvasile (5523)
|
3 years ago
| | I'm used of thinking in English when I'm reading English articles or listening to English audio books, or writing something in English. I think I'm able of switching to thinking in English any time I have to. It's not the case for some of the other languages I understand, like French, Italian or Spanish. I have to spend some time in an environment where that language is spoken before I start thinking in that language, without having to translate in my language in my head. | | | | | | |
| |
stvasile (5523)
|
3 years ago
| | The Romanian language uses the Latin alphabet, the one we write in here on myLot. There are a few extra signs that express some special sounds, but it's basically the Latin alphabet. That's not much of a surprise as around 90% of the Romanian words are of Latin origin (that's also why it's easy for me to understand some of the other Latin-based languages such as the French, Italian and Spanish language). I've studied some Russian in school for 3 years, so I can also read and write using the Cyrillic alphabet, and I know most of the Greek letters because they are internationally used as symbols in mathematics or physics. It is, however, very difficult for me to read Greek (I read the words letter by letter first ), and I have no idea on when a letter or another is used (for example, if I know correctly, the sound "i" is marked in some words by the letter iota and in others by the letter ita. The same goes for the sound "o", represented by omega or by omicron). | | | |
thea09 (5382)
|
3 years ago
| | Russian as well. I did think you'd have the Latin alphabet but a few extra symobols were rather expected to. Greek whilst appearing very difficult is absolutely phonic and words are pronounced as they are written unlike in English, however it does take a while to come to grips with a language which uses five e's and all the different dipthongs, plus the certain combinations of letters which are impossible for a foreigner to get their tongue round, such as ft, I can never ask for something cheap in a shop as cannot pronounce it properly so have to ask for one that is not expensive. Anyway 'cheap' is a dangerous word to use as it is the same as the verb 'to spit' so it could sound like I want to spit on someone. So is mastering Greek too a future plan? | | | |
| |
thea09 (5382)
|
3 years ago
| | Oh it's no problem at all when it's in the middle of a word, it's when a word begins with certain letters or combinations which just aren't used in English. It's rather the same as many foreigners being caught out with the two extremely simple English words of 'soup' and 'soap', they often just can't say them, they say 'shoop' for soup and 'shoap or shoop' for soap. Actually I think Romaninan, English, and a fair grasp of three other European languages is pretty impressive, plus the ability to read in Russian. I hate it when foreigners move here and never attempt to learn the language as often happens here. Personally I've found it really hard work getting to grips with a second language but on days of easy communication it makes it all worthwhile. | | | |
| |
| Mutual Fund Invest In Money Market Mutual Funds. See Exclusive Online Offers Today. firstcountybank.com | add comment | | |
|
|
| |
| |
| |
| |