Is "Leche" really a bad word?

Davao, Philippines
November 12, 2012 3:17am CST
I hear a lot of people say out loud the word "Leche" in an angry or frustrated manner. And elders keep on telling me to not follow the action since the word "Leche" is a bad word. But do they really know the meaning of such a word? How about you? "Leche" is a word that came from the Spanish word meaning "Milk". The reason why we call certain desserts we have lying around like Leche Flan and Leche con Yelo is all because we use milk on those certain foods. Now I wonder, where did the concept of "Milk" as a rude and bad word within our culture came from? I also wonder now, what other words--especially, not our own--do we misunderstand to be something bad only to find that in reality it is nothing but a name of something neutral in nature?
3 people like this
22 responses
@owlwings (43915)
• Cambridge, England
12 Nov 12
The word for 'milk' may be used in a context meaning 'bad milk' or 'sour milk' or possibly something which is mild or only fit for babies' food. It can also be used as a 'substitute word' for something which is a blasphemy. In English, people who are called a 'milksop' are weak and effeminate people with no substance to them, like bread soaked in milk. For the idiomatic uses of 'leche' in 'low language' Spanish, see here: http://en.wikipedia.org/wiki/Spanish_profanity#Leche
3 people like this
@owlwings (43915)
• Cambridge, England
13 Nov 12
In this case you are wrong, Hatley. The OP is Filipino and Spanish is a major influence on language and culture in the Philippines. 'Leche' is the Spanish word for 'milk' and, as the link I gave shows, is used pejoratively in many Spanish-speaking countries. The English words 'lechery', 'lecher' and 'to lech' (which, by the way, are correctly spelled without a 't') derive from an Old French word meaning 'a glutton' or 'a libertine' and are quite likely derived from the same Germanic word which gave us 'lick'. It is just possible that, very far back in time, the Latin words 'lac', 'lactus' (from which the Spanish word came) were related to the same word which gave us 'lick' and 'lechery' - milk being something which is licked - but I can find no etymological reference for that.
2 people like this
@owlwings (43915)
• Cambridge, England
13 Nov 12
In English, many people say "Oh, Sugar!" instead of another word which begins with 'sh' and "My golly!" or "Oh gosh!" are euphemisms (but nonsense words) which replace the name of the deity. I think that every language has words like this which swear or blaspheme without actually doing so. I don't know enough Spanish to know what word 'leche' might replace or sound like but it seems as if it is used to mean a bad word without actually being one. 'A lecher' in Spanish is 'un hombre lascivio', so I don't think that the Spanish word 'leche' has anything whatsoever to do with 'lecher', as Hatley seems to have assumed. In any case, there is nothing 'bad' about the word itself - it is simply a description of an immoral person.
• Davao, Philippines
13 Nov 12
I realize that. Filipinos also have such a behavior where they replace certain sounds that makes up an offensive word to something that has no sense at all. Such example I can give is what I literally learned from my teachers when I was still in high school. Instead of saying "puta!" (which means "sl*t") they say "putik" which means "mud". And yeah, I believe that there is nothing bad about our words at all but what makes it bad is our usage of them. After all, words are tools for us to communicate, is it not? Originally neutral in nature. It is us, who use them, that gives them certain characteristics--whether they are positively or negatively affecting the receiver.
@rsa101 (37969)
• Philippines
12 Nov 12
Yeah I guess we got that from the Spanish as well because I know they use this word as well to swear or be rude as well and we Pinoys just pick it up and used it as part of those words that are rude when spoken to someone. But you are right about its meaning. I wonder why Leche is being connoted to be bad where it is about milk which has nothing to do with anything negative at all.
1 person likes this
• Davao, Philippines
12 Nov 12
I wonder if the Spanish merely say "Milk" when they cuss just to prevent saying anything really rude out of impulse. After all, people, hundreds of years ago are very conservative compared to how we are today...
4 people like this
@riyauro (6421)
• India
12 Nov 12
I also was wondering how milk can be connected to a bad word.. but i have seen that there are some words which are opposite to each other in different languages. like for example Sona in Hindi is Gold but Sona in Fijian is very very bad word..
2 people like this
@rsa101 (37969)
• Philippines
12 Nov 12
Very nice sharing here especially the one that Hatley has contributed. I think that would be the nearest meaning of what this "Leche" means. I did not expect that it was of American or some French origin that these expression came from. I thought it was all a Spanish expression since I noticed most from those with Spanish decent are using this expression when they are cussing someone.
@wolfie34 (26771)
• United Kingdom
12 Nov 12
When I read the word I thought it was actually 'leach' which is the definition of a person who sponges or uses someone else for their own gain, equally a bad word. Different cultures have different derogatory terms and I was interesting to learn the background around 'leche' rather than 'leach' Now 'milk' I would see as defining it as 'milking someone' taking someone for a ride, using them, not too dissimilar from leach. I find words fascinating especially from different languages. Thank you. I learn something new.
@wolfie34 (26771)
• United Kingdom
12 Nov 12
Thank you Hatley for taking the time to explain it, I comprehend now, lecher.
• Davao, Philippines
13 Nov 12
I had not misspelled the word nor do I mean the American English "Lecher" word, wolfie. To make things clearer, I think it is best for you to look up at response #6 to have a clearer view on the discussion. I really do mean the Spanish exclamation of profanities used by the Filipinos most of the time when they themselves cuss. Do notice also that I placed this discussion under the Philippines category since this discussion is related specifically to Filipinos' word usage.
1 person likes this
• Philippines
12 Nov 12
I don't know sinfulrose. we filipinos have lost our quest to correct our own filipino grammar to the point of giving other words turn into bad light. that proves that lack of education is really making our own language misunderstood.we even have our own gay language now.not a bad thing trend for gays, how ever we shold consider remembering our own language.
1 person likes this
• Davao, Philippines
13 Nov 12
I don't really know the meaning of the word being used Hatley. Since most adults used the word when they are either pissed off or frustrated at something. Maybe it is "letch" but I frequently hear the exclamation on people who don't speak English. People in my country often call them the uneducated. So I don't think they really mean the "letch" word but the "Leche" of Spanish--since it's the language that stuck to us Filipinos the most.
@Danzylop (1120)
• Philippines
13 Nov 12
I think the word Leche we shout we are pissed off does not mean the same as Leche for Milk. Leche may mean nothing but the intent of saying it aloud means the action. It is rudeness. In the Filipino tradition, if an elder catches you say it, he might put some chili pepper on your mouth as a punishment.
1 person likes this
• Davao, Philippines
13 Nov 12
I don't think my elder would do that to me--no matter how traditional they are--since I say "Leche Flan" instead of just "Leche" alone. Just kidding! Anyways, yeah, maybe it is what you say. I wouldn't put it past the possible answers to the question I've raised. But why? If what you say is the answer, then why is the term rude? The exclamation could be something else but it is the one term that is offensive. I might have understood the other profanities but what is it about this word that is considered bad?
1 person likes this
• Davao, Philippines
18 Nov 12
Only maybe. There was a time I mentioned only the words "ewan ko" to my father--not rudely--and I was told off quite vehemently. He said that when he was still young, he said that to his grandfather as well. The result was his grandfather's felt broke after he disciplined my young father. When I say my family is very traditional, I mean that my family had never let go yet of what the culture was hundreds of years ago. Words, even little and how normal they are in this generation, so long as it breaks the moral code of hundreds of years ago, would be corrected quite strongly as it was done in the past.
@Danzylop (1120)
• Philippines
17 Nov 12
Well, there are times that when you use the word, it wouldn't sound rude. Like for instance, you made something stupid or embarrassing, you might utter to your self "leche", but you do not sound rude. You uttered the word to express that you were laughing at your own action. I think the accompanying emotion would put some weight on your statement especially when you use the word. Would you agree with me on that?
@louievill (28851)
• Philippines
12 Nov 12
The Philippine Catholic or Christian culture looks down at cussing or cursing as a sin so when cussing, Filipinos tend to substitute word or words that sound the same to make an excuse that i am not really cursing, example is the word "put*" or bit*h, so we say "anak ng putik" (son of the mud) or "anak ng puto" ( son of a local delicacy) instead of the real word so in a way it's like washing of handsThe word " leche" is used in very much the same way although in a way it is totally nonsense, perhaps our Spanish ancestors did that in a similar way
1 person likes this
@Hatley (163781)
• Garden Grove, California
12 Nov 12
help shes got leche mixed up with letch short for letcher a man who is sexually promisous and who makes p hysical passes at the lasses. a notnice person the word is letcher and comes from old french and old german. I looked it up on the o nline dictionary.let me look the word up for the spelling
@Hatley (163781)
• Garden Grove, California
12 Nov 12
sorry I mispelled it its lecher for the promiscuous creep who is not a nice m an.
@louievill (28851)
• Philippines
13 Nov 12
@Hatley, sorry maam but I beg to disagree with you and all our foreign friends who seems to be getting this discussion all wrong. see it was posted in the Philippine section so I know exactly what she means. The word "leche" in the Philippines is used as a cuss type of expression as how English speakers would use or say " get lost" or "son of a b****". It is also used in in dire or disappointing situation such as getting a flat when you are in a hurry or not meeting a very important deadline, in this case the Filipino would say " na leche na" or similar to the English expression " I'm screwed" Another word used by Filipinos in a similar manner to leche is the word " lechugas" that means nothinjg more but a lettuce in Spanish
@FrugalMommy (1438)
• United States
12 Nov 12
I asked a Mexican friend about it once, and he told me that it was because the word comes from a slang term for semen. We had a lot of students from Mexico at my high school, and they would swear up a storm in Spanish just to see what they could get away with because most of the teachers couldn't understand them. The ones that knew some basic vocabulary usually wouldn't get the "real" meaning of what they were saying when they used words like leche. That reminds me of a conversation one of those students had with my English teacher my sophomore year: "Hey, Mr. E., eres la leche!" (Hey, Mr. E., you're unbelievable!) "Oh? That's nice. Eres sacapuntas." (You're a pencil sharpener.)
@louievill (28851)
• Philippines
13 Nov 12
The Philippines and Mexico were sister cities during the the Galleon trade so what you say is possible, we just sort of lost track as to milk being in a way related to mean semen and what's left of it now is just a cuss word ( obviously after a hundred pus years), so is it evaporada or condensada?
@louievill (28851)
• Philippines
13 Nov 12
Sorry, I meant Manila was a sister city, my apologies
• Philippines
12 Nov 12
I have no idea. we have been using the word for so long and we might have forgotten the context of what it meant. Perhaps,it is a part of phrase that we dropped off over time.
1 person likes this
• Philippines
12 Nov 12
Leche is a Spanish word for "milk" and we Filipinos, might have just associated it with cursing and procrastinating because according to a Filipno host by the name of Joey de Leon, Spaniards always tell the kids "Go home and drink your leche!" so maybe, from then on, it has been used for cursing when in fact, kids were only instructed to go home and drink their milk!
@mrsuniega (786)
• Philippines
12 Nov 12
yes you are right sinfulrose, we got leche from the spanish, it's a borrowed word from them. We really couldn't tell to what this word really means to us Filipinos though it is really associated to bad word or to swear someone. maybe we should try search the etymology of this Filipino word habit.
1 person likes this
@romzee (937)
• Philippines
13 Nov 12
leche - milk is a very nutritious drink available to mankind.
This liquid as secreted by cows, goats, or certain other mammary animals and used by humans for food or as a source for butter, cheeses, yogurt, etc.
Indeed, the word "letse" is a Filipino word that connotes bad things. rsa is right that this word comes from "leche" which is mostly use by Filipino with Spanish descent during the early days. In fairness to Hatley she has a very good point there but I believe "letse" comes from Spanish word letche as owlwings said and thanks to his reference(the idiomatic uses of 'leche' in 'low language' Spanish), because this words has been used here by our ancestors in the Philippines centuries before the Americans came here.
@rubrub (166)
• Philippines
21 Nov 12
i really dont know how did they come up with the word "leche". but based on our culture, its an impression when you are somehow mad. dont depend on the meaning of the word in spanish, we have our own meaning of such word. and also, avoid using the word cause it might get you into trouble. hehe
• Davao, Philippines
22 Nov 12
I know the consequences of using at least that word very much. I had seen it with my own eyes how adults disapprove of such behavior. No, the one who said the word is not me. I can't help but depend on the meaning of the word in Spanish because the word is Spanish to begin with. Though borrowed, the Filipino meaning of "Leche" or "Letse" is still one and the same with the Spanish meaning.
14 Nov 12
perhaps some words are used as expression and the meaning deviates depending on the manner of usage. just like for example, the word "kamote". we all know what it is, right? but oftentimes i hear some of my friends say "anak ng kamote!" in a an angry or harsh manner. literally speaking, it has a different meaning as compared to the real intention of the speaker who is actually "nagmumura" or maybe just angry. in relation to that, maybe the word "leche" which actually means milk, was adopted by Filipinos from Spanish and used it as an expression. hahaha. do you think it is possible?
• Davao, Philippines
18 Nov 12
Well, some Filipinos hate deviating from what is right and polite thus instead of saying anything rude, we say something else. An example is, for others who would like to use the profanity like "puta", they say "putik" instead since saying the latter would be very rude and against our morals. So yeah, we might have just adopted the word for milk from our Spanish conquerors to say anything but the profanity that is usually used. After all, Spanish was once one of our language before the modern Filipino was born.
• United States
12 Nov 12
Thanks for this discussion. I learned something new! I knew "leche" had the same meaning as milk in English, but I had never heard that it was used as a bad word. I will ask my colleague from Colombia tomorrow to see if they have a similar usage that you are describing.
1 person likes this
@Asylum (47893)
• Manchester, England
25 Nov 12
I am familiar with the Spanish word Leche, but I have never heard it used as a slang for anything. The nearest I can relate to is the use of lech as an abbreviated form for a lecherous person, but that would qualify as derogatory rather than rude.
@gaiza12 (4884)
• Philippines
13 Nov 12
I guess they have mistaken the our use of Leche, a Spanish word with the English word lecher. These two words are very much different. And I believe that the leche we use here really came from the Spaniards. We adopt it from them and if it means milk, then it isn't bad at all right? But as owlwings said, there are bad milks and so on, which might then make it wrong. But, I don't know if it makes it bad. Maybe we have been misunderstanding the meaning of this word for so long now.
@nemrac12 (388)
• Philippines
13 Nov 12
hello mylotter, you must be mistaken with the word or the spelling. it is "letse" not leche. we know about that leche flan because thats one of my favorite dessert and it has nothing to do with the word "letse". its in the pronounciation and the spelling. the word "letse" means bad words in english, and it is not a good word of mouth for everybody especially for young adults. i dont know why people are fond of saying that word especially if they are very angry.
@mikyung (2232)
• Philippines
12 Nov 12
I believe the word is related to something that relates to "milk". But we Filipinos are good in coining words, I believe this word have been passed from generation to generation. Not to mention that it was oriented to us, as a negative word. My aunt used to tell this everytime she is frustrated of something. Thanks
• Davao, Philippines
13 Nov 12
Hello, mikyung! I would like to know though, since you said that your aunt used to say that word when she's frustrated, whether you asked your aunt for the meaning of the word. I know I asked my elders but they didn't give any explanation or the full meaning of the word--considering that I was still less than 9 years old, I think, when I asked. So now that it came up to me again, I am now asking people, especially Filipinos online as to what that word is since when I researched, I was only given the Spanish term and all I can get was that it is a blasphemy or profanity of sorts.
@Angelpink (4035)
• Philippines
13 Nov 12
It is just an expression especially if one is so angry , it's one of the Spanish influences .It is not a bad word , it is spoken when one is in the height of anger or joy. This a tradition carried from generation to generation but if you are a parent , teach kids not to say this and you also parent avoid saying this word , so kids won't follow you.
@zeedo666 (150)
• Poland
13 Nov 12
I guess that it has become a metaphor of semen.
@zeedo666 (150)
• Poland
13 Nov 12
I've checked it and I was right. In Margarita Cundín Santos´ master thesis (or PhD dissertation), which I found in the Internet, she mentions that J. Sanmartín, whoever he was, claims that it´s the byword for semen because of it whiteish colour.